HortiTaal en AI

We hebben er de afgelopen maanden al van alles over gelezen: ChatGPT en andere vormen van AI gaan in veel sectoren voor een heleboel veranderingen zorgen. Wat betekent dit voor HortiTaal en voor u als klant?

Voor veel mensen is AI iets relatief nieuws, maar als vertaalbureau hebben wij er al veel langer mee te maken. Immers: Google Translate is ook een (basale) vorm van kunstmatige intelligentie. Het systeem is door de jaren heen veel slimmer geworden en de vertalingen die eruit rollen lijken op het eerste gezicht helemaal niet slecht, vooral in het geval van Engels. Toch is de realiteit weerbarstiger.

Vlees en bloed
Zoals je ook bij een door AI gegenereerde foto in de kleine details kan zien dat hij ‘nep’ is, zo ziet de nauwkeurige lezer aan een machinevertaling dat er dingetjes haperen. Een dergelijke tekst is nog altijd een erg letterlijke weergave van de bron, waardoor hij voor de native lezer vaak niet helemaal natuurlijk aanvoelt. Ook is de specifieke terminologie vaak niet op orde, iets waar wij als vakvertaalbureau juist heel veel mee te maken hebben. Daarom zet HortiTaal altijd een mens van vlees en bloed aan uw vertaalopdrachten: zo garanderen we het beste en meest natuurlijk overkomende resultaat.

Behulpzaam
Toch willen we hiermee zeker niet het zoveelste “AI is stom”-artikel schrijven. Want AI is absoluut niet stom, maar juist behulpzaam als aanvulling op het mensenwerk. Zitten we met een zin of alinea die niet lekker loopt, maar kunnen we daar zelf niet helemaal de vinger op leggen? Dan zetten we hem in ChatGPT met de vraag of hij het anders kan verwoorden. Het resultaat dat eruit rolt is zelden een-op-een te gebruiken, maar biedt wel voldoende inspiratie om op voort te borduren. Zo zorgen we ervoor dat de tekst nóg beter wordt.

Gaat AI voor een heleboel veranderingen zorgen? Absoluut. Maar voor wie het goed durft te gebruiken, zal dat alleen maar ten goede zijn.